Грязный Джо - звучит как персонаж вестерна о диком Западе.
И, в принципе, правильно - наряду с хотдогами, Джо - одно из любимых блюд в Америке.
Только не надо думать, что американцы кроме гамбургеров и хотдогов больше ничего и не умеют делать.
На самом деле есть очень много достойных блюд. Название "Грязный Джо" не совсем правильное, скорее, "Слякотный Джо", но это уж совсем никак не звучит.
Фотка: солнечные часы на меридиане Торонто. В конце 19 века на этом месте была построена первая в Канаде электромагнитная обсерватория. Здание давно снесли, а чтобы как-то сохранить память - установили эти часы. Идут до сих пор, гыы!
Блюдо проще гамбургера, на самом деле, и представляет из себя ничто иное, как жареный фарш
На поллитра фарша надо будет половина луковицы, зуб чеснока, ст.л. коричневого сахара, 3/4 стакана кетчупа, ч.л. горчицы, половина зеленого сладкого перца. Я его заменил на парочку халапеньо.
Мелко режем лук, чесок, перец, и обжариваем 2-3 минуты.
Добавляем фарш
и обжариваем несколько минут до коричневого цвета.
Откидываем на сито, чтобы стекло лишнее масло и жидкость.
Возвращаем в сковородку, добавляем кетчуп, горчицу и сахар
и жарим на слабом огне, время от времени перемешивая, с полчаса.
Жрать с булками, солеными огурцами ну и с прочими ништяками по желанию.
пра гегеену, значед...
ReplyDeleteвопщем вареацыи на тему - а чо в булке? быстро и точно в желудок. с солёными огурцами-памедорами
ReplyDeleteХорошо что не Dirty Harry--ибо первое, что пришло в голову, когда прочитала название рецеБта. Надо замутить как-нить--просто и нифига не гамбургер...тока булочку с посыпушками-- прикольней!
ReplyDeleteгыыы...пока отвлекалась на собаку--мясник нахнул....от жеж реактивный!
ReplyDeleteс присыпками у меня не любят
ReplyDeleteа Sloppy Joe обещал давно. В принципе, сьедобно. Сожрал две порции зачем то, теперь вот сижу, мучаюсь - иогу на полный желудок делать тяжко
Сортир далеко?...я, канешно, понимаю, что перевод продукта....а потом и Йогу можна....
ReplyDeleteЗ.Ы. а чо, до едьбы иогу низзя?
можно
ReplyDeleteтолько после работы хочтся пожрать. А когда еще и жаришь - запахи жареного мяса... ну, сам понимаешь
хренасе, я чота думал всигда что sloppy в данном контексте значит Небрежный, иле как Косорылый грит Незатейливый. типа, особо не парясь. Ну, мало ли что я думал? раз Синьдром сказал - значит, так типерь и будед
ReplyDeleteда я хз. У "sloppy" столько значений...
ReplyDeleteя всегда считал, что не небрежный, а именно слякотный, жидкий, мокрый, потому что фарш там не как гамбургер, а вот именно такой слякотный. При чем тут небрежность - не понимаю. Даже на фотке - небольшая "капля" на булке - это спецом, чтобы показать, что фарш такой "мокрый"
Хотя, может ты и прав
пораскинул остатками мОзгов: наверняка ты ближе к истине. у слова slop ярко выражена свукоподражающая производная, как в русских Чвак или Хлюп. Ну а на данный момент: слово, видимо, в обиходе прошло адаптацию, и спокойно воспринимаеццо сочетание, например, sloppy handwriting. Tы, наверное, знаешь такой комедийный сериал Seinfeld. Там есть персонаж Poppy (повар, владелец ресторана). Так там гл. герой сериала (Jerry Seinfeld) обратил внимание на то, что Poppy не мыл руки в туалете ресторана, хотя находился в процессе приготовления утки для Jerry и его компании ньюоркских евреев. Кароче, они разавалили ему бизнес из-за этого случая, и в свое оправдание Seinfeld произносит фразу: well, Poppy is a little sloppy.
ReplyDeleteПотрясающе! Я согласна с Арамисом...зачеркнуто...с Дрозофиллом!(такой зкскурс!)
ReplyDeleteой цветочек из помидорки
ReplyDeleteВот теперь все наглядно (это я про наш разговор здесь http://vkusnoenastroenie.blogspot.com/2011/04/blog-post_15.html ). А там еще грибочки жаренные?
ReplyDeleteРафаэлла, ага, грибы - королевские устричные, что называются "трубачи".
ReplyDeleteДрозофилл, ну пусть будет "неряшливый", еще ближе к "грязный", хыыы
ReplyDeleteнет, позвольте! так неряшливый или грязный?
ReplyDeleteэто важно! и где ставить пробел?
Сан...ты трубачей просто жаришь со спецыями? на гриле... я их в суп --но не впечатлило...может есть у тебя какой--нить рецептик с ними? поделись...
ReplyDeleteO, Неряшливый - в точку! маладец, Синьдром, а то ещо грил, что тут не лингвистический кружок, гыыы
ReplyDeleteбарсуня, да нет рецепта = смазал маслом и на гриль, потм посолить-поперчить.
ReplyDeleteВ суп их лучше не надо
водочно!
ReplyDeleteэт точно моё :)
На тему перевода названия - «Неряха Джо» вроде как подходит и как вариант перевода, и как отображение сути блюда.
ReplyDeleteХотя вкусное оно.